Tiziana Paris: imenovana za članico delovne skupine Istrske županije za usklajevanje pravne terminologije v italijanskem jeziku
Ustanovljena je delovna skupina za usklajevanje pravne terminologije v italijanskem jeziku
IZJAVA ZA JAVNOST ISTRSKE ŽUPANIJE - Istrska županija je prek Upravnega oddelka za italijansko narodno skupnost in druge etnične skupine ustanovila delovno skupino Istrske županije za usklajevanje terminologije v italijanskem jeziku.
Naloge novoustanovljene delovne skupine so:
- Obravnava dvojezične upravno-pravne terminologije, ki se uporablja pri sestavljanju aktov in drugih listin na ravni organov lokalne (območne) in regionalne (okrajne) samouprave v Istri;
- Izvzemanje »problematičnih terminov« oz. hrvaških strokovnih besed in izrazov, ki imajo več prevedenih ustreznikov v italijanskem jeziku;
- Primerjalna analiza na jezikovnem (leksičnem, semantičnem, stilskem) in pravnem nivoju, s posebnim poudarkom na formalnih in vsebinskih vidikih pri odločanju o prevzemu obstoječe upravno-pravne nomenklature v italijanskem jeziku oziroma pri oblikovanju novih prevajalskih rešitev;
- Sestavljanje spiska usklajenih priporočenih prevajalskih ustreznikov upravno-pravne terminologije v italijanskem jeziku in njihovo objavljanje za širšo prevajalsko skupnost, z namenom izenačene uporabe in posredovanje odločevalcem za sprejetje potrebnih dejanj (spremembe in dopolnitve) za uvedbo priporočenih rešitev v ustrezne akte;
- Mreženje prevajalcev na področju Istrske županije z omogočanjem dostopa do kolektivne baze podatkov (prevodov in glosarjev) v sklopu programa za strojno podprto prevajanje SDL Trados, ki se že uporablja, vendar zgolj individualno, na ravni organov lokalne in regionalne samouprave v Istri.
Člani delovne skupine so prevajalci, ki so zaposleni v Istrski županiji in v dvojezičnih mestnih občinah Istrske županije in/ali, če organ nima zaposlenega prevajalca, zunanji sodelavci, ki imajo vzpostavljeno stalno dolgoletno sodelovanje na prevajalskih projektih z organi enot za lokalno in regionalno samoupravo (t. i. kratica »JLP(R)S«), in sicer:
- Marina Barbić-Poropat (Istrska županija - Regione Istriana)
- Viviana Viviani (Istrska županija - Regione Istriana)
- Iva Ivančić (Mestna občina Pula - Pola)
- Cristina Sodomaco Damijanić (Mestna občina Pula - Pola)
- Verena Sošić Cerin (Mestna občina Rovinj - Rovigno)
- Stellina Grbin (Mestna občina Rovinj - Rovigno)
- Edi Zarli (Mestna občina Poreč - Parenzo)
- Lorena Oplanić (Mestna občina Novigrad - Cittanova)
- Enver Jurdana (Mestna občina Umag - Umago)
- Tiziana Paris – pravnica z izkušnjami in poznavalka pravne terminologije in prakse na Hrvaškem in v Italiji
Za koordinatorico delovne skupine je imenovana Marina Barbić-Poropat, višja strokovna sodelavka Istrske županije za pisno in konferenčno prevajanje za italijanščino pri Upravnem oddelku za italijansko narodno skupnost in druge etnične skupine.
Delovna skupina se je dolžna sestati šest krat na leto oziroma na vsaka dva meseca v živo ali na daljavo prek spletne platforme.
V svoji izjavi za javnost Istrska županija navaja, da mandat članov delovne skupine traja dve leti in se ga lahko obnovi.
Regional Express, 10. 2. 2021.